欧美一级特黄aaaaaaa在线观看,五月激情综合网,18黄禁片免费,少妇精品久久久久www蜜月,欧美激情一二三区,自拍视频免费,欧美视频在线精品

【中俄雙語】中國駐白俄羅斯使館隆重舉行國慶75周年招待會要聞

/ / 2024-09-26 13:25

9月24日,中國駐白俄羅斯使館在明斯克北京飯店隆重舉行慶祝中華人民共和國成立75周年招待會。張汶川大使、白第一副總理斯諾普科夫出席并致辭,白政府和各界友好人士,以及駐白使團,在白中資機構(gòu)、華僑華人和留學(xué)生代表近600人參加。

1727328095690.jpg

張大使在致辭中介紹新中國成立75年來取得的巨大發(fā)展成就,強調(diào)中國是世界經(jīng)濟增長的重要引擎和穩(wěn)定力量,堅持獨立自主的和平外交政策,積極推動構(gòu)建人類命運共同體;指出中白建交以來兩國關(guān)系保持良好發(fā)展勢頭,中方愿同白方一道落實兩國元首達成的重要共識,持續(xù)推進互利合作,更好造福兩國人民,開創(chuàng)中白關(guān)系更加光明的未來。

1727328106345.jpg

斯諾普科夫第一副總理在致辭中熱烈祝賀中國國慶佳節(jié)并表示,中國在短短75年間取得了舉世矚目的成就,在經(jīng)濟發(fā)展、綠色能源、科技創(chuàng)新等多個領(lǐng)域均處于世界領(lǐng)先地位。白中建立了高度政治互信和“鐵哥們”情誼,在涉及彼此核心利益問題上相互堅定支持。百年未有之大變局背景下,白中關(guān)系經(jīng)受住了考驗,也必將不斷向前發(fā)展。

1727328117397.jpg

與會嘉賓紛紛祝賀中華人民共和國成立75周年,盛贊中國偉大發(fā)展成就,表示對持續(xù)深化中白合作充滿期待,共同祝愿中白國家發(fā)展和兩國關(guān)系再開新篇。招待會期間,內(nèi)蒙古藝術(shù)劇院傾情奉獻文藝表演,一曲《歌唱祖國》將全場氛圍推向高潮?,F(xiàn)場氣氛歡樂祥和,熱烈友好。

 

Посольство Китайской Народной Республики в Республике Беларусь провело торжественный прием по случаю 75-й годовщины образования КНР

 

24 сентября в отеле «Пекин» в Минске посольство Китая в Беларуси провело торжественный прием по случаю 75-й годовщины образования Китайской Народной Республики. На приеме присутствовали и выступили с речами Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РБ Чжан Вэньчуань и Первый заместитель Премьер-министра Беларуси Николай Снопков. Участие в мероприятии приняли почти 600 человек из правительства и всех кругов белорусского общества, а также представители дипломатических миссий, аккредитованных в Беларуси, сотрудники китайских учреждений и предприятий, китайские диаспоры и студенты в Беларуси.

В своей речи Посол Чжан Вэньчуань представил огромные достижения развития за 75 лет с момента основания Нового Китая, подчеркнул, что Китай выступает важным двигателем и стабилизирующей силой глобального экономического роста, придерживается независимой и самостоятельной мирной внешней политики, и активно продвигает построение Сообщества единой судьбы человечества. Дипломат отметил, что китайско-белорусские отношения с момента установления дипотношений сохраняют хорошую динамику развития. Китайская сторона готова работать с белорусской стороной для реализации важных договоренностей, достигнутых главами двух государств, продолжать продвигать взаимовыгодное сотрудничество во имя повышения благосостояния населения двух стран и создания более светлого будущего для китайско-белорусских отношений.

В свою очередь Первый заместитель Премьер-министра Николай Снопков горячо поздравил с Днем образования Китая и заявил, что всего за 75 лет Китай добился выдающихся успехов и является мировым лидером в сфере экономического развития, зеленой энергетики, научно-технических инноваций и других сферах. Между Беларусью и Китаем, как «железные братья», достигнут высокий уровень политического доверия. Беларусь и Китай оказывают друг другу безусловную поддержку в вопросах, представляющих коренные интересы. На фоне масштабных изменений, которые не встречавшиеся за последнее столетие, белорусско-китайские отношения достойно проходят проверку на прочность и движутся лишь по восходящей траектории.

Присутствующие гости поздравили с 75-летием образования Китая, высоко оценили великие достижения Китая в развитии, выразили большую надежду на дальнейшее углубление китайско-белорусского сотрудничества и совместно пожелали, чтобы Китай и Беларусь открывали новую главу национального развития и двусторонних отношений. На приеме художественный коллектив автономного района Внутренней Монголии Китайской Народной Республики выступил с художественным представлением, а песня «О великой Родине» довела всю атмосферу до пика. Веселая, дружественная атмосфера царила во время приема.

1.內(nèi)蒙古社區(qū)報遵循行業(yè)規(guī)范,任何轉(zhuǎn)載的稿件都會明確標(biāo)注作者和來源;2.內(nèi)蒙古社區(qū)報的原創(chuàng)文章,請轉(zhuǎn)載時務(wù)必注明文章作者和"來源:內(nèi)蒙古社區(qū)報",不尊重原創(chuàng)的行為內(nèi)蒙古社區(qū)報或?qū)⒆肪控?zé)任;3.作者投稿可能會經(jīng)內(nèi)蒙古社區(qū)報編輯修改或補充。


閱讀延展

?
1
3